Hinos e Canções

donate Books CDs HOME updates search contact

Entre le Bœuf et l'Âne Gris

Canção de Natal Francesa

Entre le bœuf et l'âne gris (“Entre o boi e o jumento cinza”) é uma canção de Natal Francesa datada do século 13. Descreve a presença divina de Nosso Senhor no estábulo, amparado nos braços de Nossa Mãe Santíssima e cercada por milhares de anjos e serafins voando.

A presença do boi e do jumento cinza no nascimento de Nosso Senhor é uma tradição de longa data. Nós os encontramos representados em pinturas e esculturas da Natividade desde os primeiros dias da Igreja, e até agora sempre os vemos em cenas do Presépio.

Em muitas interpretações dessa canção, o segundo verso é omitido. Como o segundo versículo menciona Nossa Senhora, parece que essa omissão é uma concessão para agradar aos Protestantes, que rejeitam Nossa Senhora. Todos os versículos estão incluídos aqui para nossos leitores.

Entre le bœuf et l'âne gris é interpretado aqui pelo coral de meninos Franceses, Les Petits Chanteurs de Versailles.

Nota: Somente o primeiro, o terceiro e o quarto versos são cantados na gravação, e o quarto verso na gravação usa as palavras “dort le petit fils” em vez de “Jésus qui sourit.


Ouça a Entre le bœuf et l'âne gris


Letra da música:

Letras em Francês

1. Entre le bœuf et l’âne gris,
Dort, dort, dort le petit Fils,
Mille anges divins, mille séraphins,
Volent à l’entour de ce Grand Dieu d’amour.

2. Entre les deux bras de Marie,
Dort, dort, dort le Fruit de Vie,
Mille anges divins, mille séraphins,
Volent à l’entour de ce Grand Dieu d’amour.

3. Entre les roses et les lys,
Dort, dort, dort le petit Fils,
Mille anges divins, mille séraphins,
Volent à l’entour de ce Grand Dieu d’amour.

4. Entre les pastoureaux jolis,
Dort, dort, Jésus qui sourit,
Mille anges divins, mille séraphins,
Volent à l’entour de ce Grand Dieu d’amour.

5. En ce beau jour si solennel,
Dort, dort, dort l’Emmanuel,
Mille anges divins, mille séraphins,
Volent à l’entour de ce Grand Dieu d’amour.

Letras em Português:

1. Entre o boi e o jumento cinza,
Dorme, dorme, dorme o Filhinho,
Mil anjos divinos, mil serafins,
Voam ao redor do Santo Deus amoroso.

2. Entre os dois braços de Maria,
Dorme, dorme, dorme o Fruto da Vida,
Mil anjos divinos, mil serafins,
Voam ao redor do Santo Deus amoroso.

3. Entre as rosas e os lírios,
Dorme, dorme, dorme o Filhinho,
Mil anjos divinos, mil serafins,
Voam ao redor do Santo Deus amoroso.

4. Entre os gentis pastores,
Dorme, dorme Jesus que sorri:
Mil anjos divinos, mil serafins,
Voam ao redor do Santo Deus amoroso.

5. Em um dia tão belo e solene,
Dorme, dorme, dorme o Emanuel.
Mil anjos divinos, mil serafins,
Voam ao redor do Santo Deus amoroso.



burbtn.gif - 43 Bytes


Venez Divin Messie
.burbtn.gif - 43 Bytes


<img alt=


burbtn.gif - 43 Bytes




Hinos  |  Religioso  |  Início  |  Livros  |  CDs  |  Procurar  |  Contacte-nos  |  Doar

Tradition in Action
© 2018-   Tradition in Action do Brasil    Todos os Direitos Reservados