Entre le bœuf et l'âne gris (“Entre o boi e o jumento cinza”) é uma canção de Natal Francesa datada do século 13. Descreve a presença divina de Nosso Senhor no estábulo, amparado nos braços de Nossa Mãe Santíssima e cercada por milhares de anjos e serafins voando.
A presença do boi e do jumento cinza no nascimento de Nosso Senhor é uma tradição de longa data. Nós os encontramos representados em pinturas e esculturas da Natividade desde os primeiros dias da Igreja, e até agora sempre os vemos em cenas do Presépio.
Em muitas interpretações dessa canção, o segundo verso é omitido. Como o segundo versículo menciona Nossa Senhora, parece que essa omissão é uma concessão para agradar aos Protestantes, que rejeitam Nossa Senhora. Todos os versículos estão incluídos aqui para nossos leitores.
Entre le bœuf et l'âne gris é interpretado aqui pelo coral de meninos Franceses, Les Petits Chanteurs de Versailles.
Nota: Somente o primeiro, o terceiro e o quarto versos são cantados na gravação, e o quarto verso na gravação usa as palavras “dort le petit fils” em vez de “Jésus qui sourit.”
Ouça a Entre le bœuf et l'âne gris
Letra da música:
Letras em Francês
1. Entre le bœuf et l’âne gris,
Dort, dort, dort le petit Fils,
Mille anges divins, mille séraphins,
Volent à l’entour de ce Grand Dieu d’amour.
2. Entre les deux bras de Marie,
Dort, dort, dort le Fruit de Vie,
Mille anges divins, mille séraphins,
Volent à l’entour de ce Grand Dieu d’amour.
3. Entre les roses et les lys,
Dort, dort, dort le petit Fils,
Mille anges divins, mille séraphins,
Volent à l’entour de ce Grand Dieu d’amour.
4. Entre les pastoureaux jolis,
Dort, dort, Jésus qui sourit,
Mille anges divins, mille séraphins,
Volent à l’entour de ce Grand Dieu d’amour.
5. En ce beau jour si solennel,
Dort, dort, dort l’Emmanuel,
Mille anges divins, mille séraphins,
Volent à l’entour de ce Grand Dieu d’amour.
Letras em Português:
1. Entre o boi e o jumento cinza,
Dorme, dorme, dorme o Filhinho,
Mil anjos divinos, mil serafins,
Voam ao redor do Santo Deus amoroso.
2. Entre os dois braços de Maria,
Dorme, dorme, dorme o Fruto da Vida,
Mil anjos divinos, mil serafins,
Voam ao redor do Santo Deus amoroso.
3. Entre as rosas e os lírios,
Dorme, dorme, dorme o Filhinho,
Mil anjos divinos, mil serafins,
Voam ao redor do Santo Deus amoroso.
4. Entre os gentis pastores,
Dorme, dorme Jesus que sorri:
Mil anjos divinos, mil serafins,
Voam ao redor do Santo Deus amoroso.
5. Em um dia tão belo e solene,
Dorme, dorme, dorme o Emanuel.
Mil anjos divinos, mil serafins,
Voam ao redor do Santo Deus amoroso.