Sim, por favor
Não, obrigado

Hinos e Canções

donate Books CDs HOME updates search contact

Liturgia da Semana Santa

Popule Meus

Popule Meus, também conhecido como 'Improperios' ou 'Queixas,' é o hino cantado após a Adoração da Cruz na Sexta-feira Santa. Aqui Cristo censura o povo escolhido, contrastando os inúmeros favores que Deus lhes concedeu com os ferimentos que recebeu das mãos deles. Onde Deus os levou à terra escolhida, os Judeus o levaram à Cruz. Onde Deus deu um cetro real, os Judeus retribuiram uma coroa de espinhos.

Esta versão do Popule Meus foi composta pelo Pe. Tomás Luis de Victoria. Começa com a última estrofe do canto entoado durante a Adoração da Cruz.
É aqui cantada pelo coro La Colombina



Ouça Popule Meus

Letras em latim:

Ecce lignum crucis:
In quo salus mundi pependit,
Venite, adoremus.

Popule meus, quid feci tibi?
Aut in quo contristavi te?
Responde mihi.

Quia eduxi te de terra Aegypti,
Parasti Crucem Salvatori tuo.

Hagios o Theos. Sanctus Deus.
Hagios Ischyros. Sanctus Fortis.
Hagios Athanatos, eleison himas.
Sanctus Immortalis, miserere nobis.

Quia eduxi te per desertum
Quadraginta annis,
Et manna cibavi te,
Et introduxi te in terram satis bonam,
Parasti Crucem Salvatori tuo.

Hagios o Theos. Sanctus Deus.
Hagios Ischyros. Sanctus Fortis.
Hagios Athanatos, eleison himas.
Sanctus Immortalis, miserere nobis.

Ego propter te flagellavi Aegyptum
Cum primogenitis suis:
Et tu me flagellatum tradidisti.

Popule meus, quid feci tibi?
Aut in quo contristavi te?
Responde mihi.

Ego te eduxi de Aegypto,
Demerso Pharone in mare Rubrum,
Et tu me tradidisti
Principibus sacerdotum.

Popule meus, quid feci tibi?
Aut in quo contristavi te?
Responde mihi.

Ego ante te aperui mare,
Et tu aperuisti lancea latus meum.

Popule meus, quid feci tibi?
Aut in quo contristavi te?
Responde mihi.

Tradução:

Eis aqui o lenho da Cruz,
em que pendeu a salvação do mundo.
Vinde, adoremos.

Povo meu, que te fiz?
Ou em que te contristei?
Responde-me.

Por te haver tirado da terra do Egito,
Preparaste uma cruz a teu Salvador.

Ó Deus Santo. Ó Deus Santo.
Santo e Forte. Santo e Forte.
Santo e imortal, tende piedade de nós.
Santo e imortal, tende piedade de nós.

Porque te conduzi por quarenta anos
no deserto,
te alimentei com o maná
e te levei a uma terra rica,
preparaste uma Cruz a teu Salvador.

Ó Deus Santo. Ó Deus Santo.
Santo e Forte. Santo e Forte.
Santo e imortal, tende piedade de nós.
Santo e imortal, tende piedade de nós.

Eu por tua causa flagelei o Egito
com seus primogênitos,
e tu me entregaste aos açoites.

Povo meu, que te fiz?
Ou em que te contristei?
Responde-me.

Tirei- te do Egito,
submergindo a Faraó no mar Vermelho
e tu me entregaste
aos príncipes dos sacerdotes.

Povo meu, que te fiz?
Ou em que te contristei?
Responde-me.

Eu abri o mar diante de ti,
e tu com a lança abriste o meu lado.

Povo meu, que te fiz?
Ou em que te contristei?
Responde-me.







burbtn.gif - 43 Bytes


King David playing the harp


burbtn.gif - 43 Bytes



Hinos  |  Religioso  |  Início  |  Livros  |  CDs  |  Procurar  |  Contacte-nos  |  Doar

Tradition in Action
© 2018-   Tradition in Action do Brasil    Todos os Direitos Reservados