Sim, por favor
Não, obrigado

Hinos e Canções

donate Books CDs HOME updates search contact

As Antífonas do 'Ó' 1-3

As Grandes Antífonas do Advento

As Antífonas do "Ó" são as sete antífonas do Magnificat cantadas nas Vésperas dos sete dias anteriores ao Natal, a partir de 17 de dezembro. É nesta última semana do Advento que a Igreja chama de Semana da Expectação.

Dom Guéranger explica o significado das antífonas:

"A Igreja entra hoje nos sete dias que precedem a Vigília do Natal, e que se conhecem na liturgia com o nome de Ferias Maiores. O ordinário do Advento torna-se mais solene; as antífonas dos salmos, tanto para as Laudes como para as Horas do dia, são próprias e aludem expressamente à grande vinda. Todos os dias, nas Vésperas, é cantada uma antífona solene, que consiste em uma oração fervorosa ao Messias, a quem se dirige por um dos títulos que Lhe são atribuídos nas Sagradas Escrituras.

"Na Igreja Romana, há sete dessas antífonas, uma para cada uma das ferias maiores. Elas são comumente chamadas de Ó's do Advento, porque todas começam com aquela interjeição ... A hora canônica das Vésperas foi selecionada como o momento mais apropriado para esta súplica solene ao nosso Salvador, porque, como a Igreja canta em um de seus hinos, foi no entardecer do mundo (vergente mundi vespere) que o Messias veio entre nós.

"Estas antífonas são cantadas no Magnificat, para nos mostrar que o Salvador que esperamos venha até nós por Maria ... Estas antífonas admiráveis, que contêm todo o cerne da liturgia do Advento, são acompanhadas por um cântico repleto de melodiosa gravidade, e por cerimônias de grande expressividade. ...

"Entremos no espírito da Igreja; vamos refletir sobre o grande dia que está chegando; para que assim possamos tomar nossa parte nestas últimas e mais sérias solicitações da Igreja implorando que seu esposo viesse, ao qual Ele finalmente cedeu." (1)

As três primeiras Antífonas do "Ó" estão listadas abaixo com suas respectivas gravações de áudio. Aqui são interpretadas por Cantarte Regensburg.

Para ouvir as Antífonas 4-7, clique aqui.


Letras (2):

17 de dezembro - Primeira Antífona: O Sapientia

Texto em Latim:

1. O Sapiéntia,
Quae ex óre Altíssimi prodísti,
Attíngens a fíne usque ad fínem,
Fórtiter suáviter disponénsque ómnia:
Véni ad docéndum nos víam prudéntiae.

Tradução em Português:

1. Ó Sabedoria,
Que saístes da boca do Altíssimo,
Atingindo de uma a outra extremidade,
E tudo dispondo com força e suavidade:
Vinde ensinar-nos o caminho da prudência.




Ouça O Sapientia cantado por Cantarte Regensburg



O Sapientia

Para uma versão JPG de alta resolução, clique aqui.

Para obter uma versão em PDF, clique aqui.



burbtn.gif - 43 Bytes


18 de dezembro – Segunda Antífona: O Adonái

Texto em Latim:

2. O Adonái,
Et Dux dómus Israel,
Qui Móysi in ígne flámmae rúbi apparuisti,
Et éi in Sína légem dedísti:
Véni ad rediméndum nos
In bráchio exténto.

Tradução em Português:

2. Ó Adonai
Guia da casa de Israel,
Que aparecestes a Moises na chama do fogo
No meio da sarça ardente e lhe deste a lei no Sinai
Vinde resgatar-nos pelo poder do Vosso braço.





Ouça Ó Adonai cantado por Cantarte Regensburg



O Adonai

Para uma versão JPG de alta resolução, clique aqui.

Para obter uma versão em PDF, clique aqui.



burbtn.gif - 43 Bytes


19 de dezembro – Terceira Antífona: O Rádix

Texto em Latim:

3. O Rádix Jésse,
Qui stas in sígnum populórum,
Super quam continébunt réges os súum,
Quem géntes deprecabúntur:
Véni ad liberándum nos,
Jam nóli tardáre.

Tradução em Português:

3. Ó Raiz de Jessé
Erguida como estandarte dos povos,
Em cuja presença os reis se calarão
E a quem as nações invocarão,
Vinde libertar-nos; não tardeis jamais.





Ouça Ó Raiz cantado por Cantarte Regensburg



O Radix

Para uma versão JPG de alta resolução, clique aqui.

Para obter uma versão em PDF, clique aqui.



burbtn.gif - 43 Bytes

Para ouvir as Antífonas 4-7, clique aqui.

burbtn.gif - 43 Bytes


Sibyl

Virgem da Expectação.
(Uma pintura que parece ser dos Trinitários)
Tradução do texto de baixo:
Devoção do Pe. [Bem-av.] Simón de Rojas...
Expectação do Nascimento [de Nosso Senhor]
Virgem, que sol mais puro,
Sua esperança nos assegura do [nosso] bem,
Sete vezes com o "Ó" a Santa Igreja
canta este mistério celestial para Vós.

Para uma versão JPG de alta resolução da pintura acima, veja aqui.

  1. Dom Guéranger, O Ano Litúrgico, Publicações de São Boaventura, 2000 (reimpressão de 1949), vol. 1, pp. 484.
  2. Texto em Latim e partituras tiradas do GregoBase, e é o mesmo no Liber Usualis, Desclée & Co., Tournai, 1934, pp. 340-342; Tradução para o Português do Ano Litúrgico, pp. 484-505


 


Hinos  |  Religioso  |  Início  |  Livros  |  CDs  |  Procurar  |  Contacte-nos  |  Doar

Tradition in Action
© 2018-   Tradition in Action do Brasil    Todos os Direitos Reservados