Sim, por favor
Não, obrigado

Hinos e Canções

donate Books CDs HOME updates search contact

As Antífonas do 'Ó' 4-7

As Grandes Antífonas do Advento

As Antífonas do "Ó" são as sete antífonas do Magnificat cantadas nas Vésperas dos sete dias anteriores ao Natal, a partir de 17 de dezembro. É nesta última semana do Advento que a Igreja chama de Semana da Expectação.

Dom Guéranger explica o significado das antífonas:

"A Igreja entra hoje nos sete dias que precedem a Vigília do Natal, e que se conhecem na liturgia com o nome de Ferias Maiores. O ordinário do Advento torna-se mais solene; as antífonas dos salmos, tanto para as Laudes como para as Horas do dia, são próprias e aludem expressamente à grande vinda. Todos os dias, nas Vésperas, é cantada uma antífona solene, que consiste em uma oração fervorosa ao Messias, a quem se dirige por um dos títulos que Lhe são atribuídos nas Sagradas Escrituras.

"Na Igreja Romana, há sete dessas antífonas, uma para cada uma das ferias maiores. Elas são comumente chamadas de Ó's do Advento, porque todas começam com aquela interjeição ... A hora canônica das Vésperas foi selecionada como o momento mais apropriado para esta súplica solene ao nosso Salvador, porque, como a Igreja canta em um de seus hinos, foi no entardecer do mundo (vergente mundi vespere) que o Messias veio entre nós.

"Estas antífonas são cantadas no Magnificat, para nos mostrar que o Salvador que esperamos venha até nós por Maria ... Estas antífonas admiráveis, que contêm todo o cerne da liturgia do Advento, são acompanhadas por um cântico repleto de melodiosa gravidade, e por cerimônias de grande expressividade. ...

"Entremos no espírito da Igreja; vamos refletir sobre o grande dia que está chegando; para que assim possamos tomar nossa parte nestas últimas e mais sérias solicitações da Igreja implorando que seu esposo viesse, ao qual Ele finalmente cedeu." (1)

As Antífonas quatro a sete das Antífonas do "Ó" estão listadas abaixo com suas respectivas gravações de áudio. Aqui são interpretadas por Cantarte Regensburg.

Para ouvir as Antífonas 1-3, clique aqui.


Letras (2):

20 de dezembro - Quarta Antífona: O Clávis David

Texto em Latim:

4. O Clávis Dávid,
Et Scéptrum dómus Israel:
Qui áperis, et némo cláudit;
Cláudis, et némo áperit:
Véni, et éduc vínctum de dómo cárceris,
Sedéntem in ténebris et úmbra mórtis.

Tradução em Português:

4. Ó Chave de Davi,
O cetro da casa de Israel:
Que abris e ninguém fecha;
Fechais e ninguém abre:
Vinde e libertai da prisão o cativo,
Assentado nas trevas e à sombra da morte.






Ouça O Clávis David cantado por Cantarte Regensburg



O Clavis

Para uma versão JPG de alta resolução, clique aqui.

Para obter uma versão em PDF, clique aqui.



burbtn.gif - 43 Bytes


21 de dezembro - Quinta Antífona: O Oriens

Texto em Latim:

5. O Oriens,
Splendor lúcis aetérnae,
Et sol justítiae:
Véni, et illúmina
Sedentes in ténebris et umbra mortis

Tradução em Português:

5. Ó Oriente,
Esplendor da luz eterna,
e Sol da Justiça:
Vinde e iluminai os
Que estão sentados nas trevas e à sombra da morte.






Ouça O Oriens cantado por Cantarte Regensburg



O Oriens

Para uma versão JPG de alta resolução, clique aqui.

Para obter uma versão em PDF, clique aqui.



burbtn.gif - 43 Bytes


22 de dezembro - Sexta Antífona: O Rex géntium

Texto em Latim:

6. O Rex géntium,
Et desiderátus eárum
Lapísque anguláris,
Qui fácis útraque únum:
Véni, et sálva hóminem,
Quem de límo formásti.



Tradução em Português:

6. Ó Rei das nações,
E objeto de seus desejos,
Pedra angular
Que faz a ambos:
Vinde e salvai o homem,
Que do limo formastes.






Ouça O Rex géntium cantado por Cantarte Regensburg



O Rex géntium

Para uma versão JPG de alta resolução, clique aqui.

Para obter uma versão em PDF, clique aqui.



burbtn.gif - 43 Bytes


23 de dezembro - Sétima Antífona: O Emmánuel

Texto em Latim:

7. O Emmánuel,
Rex et légifer nóster,
Exspectátio géntium,
Et Salvátor eárum:
Véni ad salvándum nos Dómine Déus nóster.



Tradução em Português:

7. Ó Emanuel,
Nosso rei e legislador,
Esperança e salvador das nações,
Vinde salvar-nos,
Senhor nosso Deus.






Ouça O Emmánuel cantado por Cantarte Regensburg



O Emmánuel

Para uma versão JPG de alta resolução, clique aqui.

Para obter uma versão em PDF, clique aqui.



burbtn.gif - 43 Bytes

Para ouvir as Antífonas 1-3, clique aqui.

burbtn.gif - 43 Bytes


Sibyl

Virgem da Expectação.
(Uma pintura que parece ser dos Trinitários)
Tradução do texto de baixo:
Devoção do Pe. [Bem-av.] Simón de Rojas...
Expectação do Nascimento [de Nosso Senhor]
Virgem, que sol mais puro,
Sua esperança nos assegura do [nosso] bem,
Sete vezes com o "Ó" a Santa Igreja
canta este mistério celestial para Vós.

Para uma versão JPG de alta resolução da pintura acima, veja aqui.

  1. Dom Guéranger, O Ano Litúrgico, Publicações de São Boaventura, 2000 (reimpressão de 1949), vol. 1, pp. 484.
  2. Texto em Latim e partituras tiradas do GregoBase, e é o mesmo no Liber Usualis, Desclée & Co., Tournai, 1934, pp. 340-342; Tradução para o Português do Ano Litúrgico, pp. 484-505


 


Hinos  |  Religioso  |  Início  |  Livros  |  CDs  |  Procurar  |  Contacte-nos  |  Doar

Tradition in Action
© 2018-   Tradition in Action do Brasil    Todos os Direitos Reservados